Trois œuvres de la romancière Ahlam Mosteghanemi traduites en anglais

Trois œuvres de la romancière Ahlam Mosteghanemi traduites en anglais
trois-oeuvres-de-la-romanciere-ahlam-mosteghanemi-traduites-en-anglais.jpg

Trois œuvres de la romancière et poétesse algérienne, Ahlam Mosteghanemi ont été traduites en anglais et sont aujourd’hui disponibles en librairies au Royaume-Uni.

La célèbre maison d’édition britannique, Bloomsbury a publié la trilogie la plus lue de la romancière algérienne dans le Monde arabe. Ce projet entamé il y a quatre ans, a abouti à la parution de « The Bridge of Constantine » (Dakiratou El Jassed), « Chaos of Sens » (Fawdha El Haoues) et « The Dustof Promises » (Aber Sarrir).

La troisième et dernière œuvre est parue en mars dernier et à cette occasion, Regent’s university et Bloomsbury organiseront lundi soir, en collaboration avec l’ambassade d’Algérie à Londres, un cérémonie en l’honneur de la romancière Ahlam Mosteghanemi qui procédera à la dédicace de ses œuvres traduites.

A rappeler que ce n’est pas la première fois que des œuvres d’Ahlam Mosteghanemi sont traduites en langue anglaise. En effet après avoir reçu le Prix Nadjib Mahfoud en 1997 pour « Mémoires de chair » (Dakiratou El Jassed), l’université américaine a traduit cette œuvre ainsi que « Le Chaos des sens » (Fawdha El Haoues), mais l’auteur n’a pas été satisfait contrairement à sa collaboration avec Bloomsbury, a-t-elle confié à l’APS. Pour Ahlam Mosteghanemi, ces dernières parutions sont une fenêtre sur l’Occident après avoir conquis le Monde arabe.

Suite à ces parutions, la presse britannique a consacré à la romancière algérienne de nombreuses pages en publiant de larges extraits de sa trilogie, estimant qu’elle ne doit pas être confinée au lectorat arabe.

A noter que le British Council a lancé vendredi, à l’occasion du 400e anniversaire de la disparition de William Shakespeare, l’année de Shakespeare dont le privilège est revenu à Ahlam Mosteghanemi qui a donné lecture d’un extrait d’une nouvelle écrite sur Shakespeare.

Ahlam Mosteghanemi a été la seule auteur arabe choisi pour écrire sur Shakespeare.

Sa contribution à la littérature a été salué maintes fois à travers plusieurs prix et distinctions tant en Algérie que dans le Monde arabe et nombre de capitales européennes.